TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:14:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1300《摩登伽經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1300《Ma Đăng Già Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1300 摩登伽經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1300 Ma Đăng Già Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 摩登伽經卷下 Ma Đăng Già Kinh quyển hạ     吳天竺三藏竺律炎共支謙譯     ngô Thiên-Trúc Tam Tạng Trúc Luật Viêm cọng Chi Khiêm dịch   觀災祥品第六   quán tai tường phẩm đệ lục 帝勝伽言。仁者善聽。 đế thắng già ngôn 。nhân giả thiện thính 。 吾當更說星紀所行善惡之相。月離昴宿。是日生者。有大名稱。 ngô đương cánh thuyết tinh kỉ sở hạnh thiện ác chi tướng 。nguyệt ly mão tú 。thị nhật sanh giả 。hữu Đại danh xưng 。 人所恭敬。月離於畢者。所生豪貴。眾共讚歎。 nhân sở cung kính 。nguyệt ly ư tất giả 。sở sanh hào quý 。chúng cọng tán thán 。 月離於觜。是日生者。喜多忿諍。含毒害心。 nguyệt ly ư tuy 。thị nhật sanh giả 。hỉ đa phẫn tránh 。hàm độc hại tâm 。 月離參星。其日孕育。多恣飲食。美味具足。 nguyệt ly tham tinh 。kỳ nhật dựng dục 。đa tứ ẩm thực 。mỹ vị cụ túc 。 月離於井。其日生者。倉廩盈溢。牛羊殷多。 nguyệt ly ư tỉnh 。kỳ nhật sanh giả 。thương lẫm doanh dật 。ngưu dương ân đa 。 月離鬼星。生者修善。月離柳星。生者多欲。 nguyệt ly quỷ tinh 。sanh giả tu thiện 。nguyệt ly liễu tinh 。sanh giả đa dục 。 月離七星。生者尊貴。月離張星。生者短命。 nguyệt ly thất tinh 。sanh giả tôn quý 。nguyệt ly trương tinh 。sanh giả đoản mạng 。 月離翼星。生者持戒。月離軫星。生者奸盜。 nguyệt ly dực tinh 。sanh giả trì giới 。nguyệt ly chẩn tinh 。sanh giả gian đạo 。 月離角星。其日生者。善知音樂。能造瓔珞。 nguyệt ly giác tinh 。kỳ nhật sanh giả 。thiện tri âm lạc/nhạc 。năng tạo anh lạc 。 月離亢星。生善算數。月離氐星。生為臣相。 nguyệt ly kháng tinh 。sanh thiện toán số 。nguyệt ly để tinh 。sanh vi/vì/vị Thần tướng 。 月離房星。生者能御。及善販賣。月離心星。 nguyệt ly phòng tinh 。sanh giả năng ngự 。cập thiện phiến mại 。nguyệt ly tâm tinh 。 生者愚癡。其命短促。月離尾星。生多係胤。 sanh giả ngu si 。kỳ mạng đoản xúc 。nguyệt ly vĩ tinh 。sanh đa hệ dận 。 大有名譽。月離箕星。生者好定。月離斗星。 Đại hữu danh dự 。nguyệt ly ky tinh 。sanh giả hảo định 。nguyệt ly đẩu tinh 。 生者富貴。月離牛星。生有名稱。月離女星。 sanh giả phú quý 。nguyệt ly ngưu tinh 。sanh hữu danh xưng 。nguyệt ly nữ tinh 。 生多榮寵。月離虛星。生則鬪亂。月離危星。 sanh đa vinh sủng 。nguyệt ly hư tinh 。sanh tức đấu loạn 。nguyệt ly nguy tinh 。 生者為將。月離室星。生為盜賊主。月離壁星。 sanh giả vi/vì/vị tướng 。nguyệt ly thất tinh 。sanh vi/vì/vị đạo tặc chủ 。nguyệt ly bích tinh 。 生者多能。和合馨香。月離奎星。生多卑賤。 sanh giả đa năng 。hòa hợp hinh hương 。nguyệt ly khuê tinh 。sanh đa ti tiện 。 月離婁星。生能市牛馬。月離胃星。生多屠殺。 nguyệt ly lâu tinh 。sanh năng thị ngưu mã 。nguyệt ly vị tinh 。sanh đa đồ sát 。 大婆羅門。我已廣說月離於星生者善惡。 đại Bà la môn 。ngã dĩ quảng thuyết nguyệt ly ư tinh sanh giả thiện ác 。 今當復說。 kim đương phục thuyết 。 月離諸星置立城邑善惡之相。月離昴星。 nguyệt ly chư tinh trí lập thành ấp thiện ác chi tướng 。nguyệt ly mão tinh 。 所立城邑。甚有威神。多饒財寶。 sở lập thành ấp 。thậm hữu uy thần 。đa nhiêu tài bảo 。 或為大火之所燒害。月離畢星。所立城邑。其中人民。 hoặc vi/vì/vị Đại hỏa chi sở thiêu hại 。nguyệt ly tất tinh 。sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。 悉修善業。多饒財物。習誦經典。少於貪欲。 tất tu thiện nghiệp 。đa nhiêu tài vật 。tập tụng Kinh điển 。thiểu ư tham dục 。 月離觜星。所立城邑。婦女繁多。牛羊無數。香華瓔珞。 nguyệt ly tuy tinh 。sở lập thành ấp 。phụ nữ phồn đa 。ngưu dương vô số 。hương hoa anh lạc 。 具足而有。月離參星。所立城邑。多有美味。 cụ túc nhi hữu 。nguyệt ly tham tinh 。sở lập thành ấp 。đa hữu mỹ vị 。 及豐財寶。其中人民。皆悉愚癡。月離井星。 cập phong tài bảo 。kỳ trung nhân dân 。giai tất ngu si 。nguyệt ly tỉnh tinh 。 所立城邑。甚有威神。多有財寶。飯食穀麥。 sở lập thành ấp 。thậm hữu uy thần 。đa hữu tài bảo 。phạn thực cốc mạch 。 不久亦當。而自磨滅。月離鬼星。所立城邑。 bất cửu diệc đương 。nhi tự ma diệt 。nguyệt ly quỷ tinh 。sở lập thành ấp 。 雖有惡人。於後必善。仁孝修慈。延年長壽。 tuy hữu ác nhân 。ư hậu tất thiện 。nhân hiếu tu từ 。duyên niên trường thọ 。 多有風神。五穀少味。月離柳星。所立城邑。 đa hữu Phong Thần 。ngũ cốc thiểu vị 。nguyệt ly liễu tinh 。sở lập thành ấp 。 其中人民。悲怨者眾。好生鬪諍。多有臭穢。 kỳ trung nhân dân 。bi oán giả chúng 。hảo sanh đấu tranh 。đa hữu xú uế 。 月離七星。所立城邑。其中人民。皆有智慧。 nguyệt ly thất tinh 。sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。giai hữu trí tuệ 。 及多財物。修戒行施。孝敬貞潔。月離張星。 cập đa tài vật 。tu giới hạnh/hành/hàng thí 。hiếu kính trinh khiết 。nguyệt ly trương tinh 。 所立城邑。多有女人。香華美味。具足而有。藥穀並茂。 sở lập thành ấp 。đa hữu nữ nhân 。hương hoa mỹ vị 。cụ túc nhi hữu 。dược cốc tịnh mậu 。 人民安隱。月離翼星。所立城邑。多饒財寶。 nhân dân an ổn 。nguyệt ly dực tinh 。sở lập thành ấp 。đa nhiêu tài bảo 。 人皆愚癡。為諸婦人之所欺陵。城邑長久。 nhân giai ngu si 。vi/vì/vị chư phụ nhân chi sở khi lăng 。thành ấp trường/trưởng cửu 。 不可傾移。月離軫星。所立城邑。其中人民。 bất khả khuynh di 。nguyệt ly chẩn tinh 。sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。 多好諍訟。饒有牛馬。月離角星。所立城邑。 đa hảo tranh tụng 。nhiêu hữu ngưu mã 。nguyệt ly giác tinh 。sở lập thành ấp 。 其中人民。盡為婦人之所陵逼。雖有財寶。為火焚燒。 kỳ trung nhân dân 。tận vi/vì/vị phụ nhân chi sở lăng bức 。tuy hữu tài bảo 。vi/vì/vị hỏa phần thiêu 。 月離亢星。所立城邑。多有財物。人民殷多。 nguyệt ly kháng tinh 。sở lập thành ấp 。đa hữu tài vật 。nhân dân ân đa 。 貪殘諂曲。月離氐星。所立城邑。多有威神。 tham tàn siểm khúc 。nguyệt ly để tinh 。sở lập thành ấp 。đa hữu uy thần 。 其中人民。善能祭祀。其後為兵之所殘滅。 kỳ trung nhân dân 。thiện năng tế tự 。kỳ hậu vi/vì/vị binh chi sở tàn diệt 。 月離房星。所立城邑。其中人民仁孝貞和。恭敬父兄。 nguyệt ly phòng tinh 。sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân nhân hiếu trinh hòa 。cung kính phụ huynh 。 誦習經典。勤能祭祀。 tụng tập Kinh điển 。cần năng tế tự 。 月離心星。所立城邑。豐饒財寶。所有人民。 nguyệt ly tâm tinh 。sở lập thành ấp 。phong nhiêu tài bảo 。sở hữu nhân dân 。 勤習經術。豪強熾盛。月離尾星。所立城邑。 cần tập Kinh thuật 。hào cường sí thịnh 。nguyệt ly vĩ tinh 。sở lập thành ấp 。 多饒財寶。及以美味。其中人民。性多暴惡。 đa nhiêu tài bảo 。cập dĩ mỹ vị 。kỳ trung nhân dân 。tánh đa bạo ác 。 其後為土之所傷害。月離箕星。所立城邑。多有財寶。 kỳ hậu vi/vì/vị độ chi sở thương hại 。nguyệt ly ky tinh 。sở lập thành ấp 。đa hữu tài bảo 。 其中人民。貪欲愚癡。月離斗星。所立城邑。 kỳ trung nhân dân 。tham dục ngu si 。nguyệt ly đẩu tinh 。sở lập thành ấp 。 多饒財寶。五穀豐熟。其中人民。勤於習誦。 đa nhiêu tài bảo 。ngũ cốc phong thục 。kỳ trung nhân dân 。cần ư tập tụng 。 唯好鬪諍。月離女星。所立城邑。多饒財寶。 duy hảo đấu tranh 。nguyệt ly nữ tinh 。sở lập thành ấp 。đa nhiêu tài bảo 。 無有粟麥。其中人民。少有疾病。善能和順。 vô hữu túc mạch 。kỳ trung nhân dân 。thiểu hữu tật bệnh 。thiện năng hòa thuận 。 月離虛星。所立城邑。其中人民。隨順婦人。 nguyệt ly hư tinh 。sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。tùy thuận phụ nhân 。 多有衣服。嚴身瓔珞。男女寡欲。月離危星。 đa hữu y phục 。nghiêm thân anh lạc 。nam nữ quả dục 。nguyệt ly nguy tinh 。 所立城邑。其中人民。意多諂曲。貪欲無厭。 sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。ý đa siểm khúc 。tham dục vô yếm 。 其後為水之所(漂*寸)流。月離室星。所立城邑。 kỳ hậu vi/vì/vị thủy chi sở (phiêu *thốn )lưu 。nguyệt ly thất tinh 。sở lập thành ấp 。 其中人民。皆悉安樂。性多姤嫉。好卑賤業。 kỳ trung nhân dân 。giai tất an lạc 。tánh đa cấu tật 。hảo ti tiện nghiệp 。 月離壁星。所立城邑。其中人民。漸漸增益。 nguyệt ly bích tinh 。sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。tiệm tiệm tăng ích 。 多饒財穀。好於布施。月離奎星。所立城邑。 đa nhiêu tài cốc 。hảo ư bố thí 。nguyệt ly khuê tinh 。sở lập thành ấp 。 其中人民。豐饒牛馬。財寶無量。月離婁星。 kỳ trung nhân dân 。phong nhiêu ngưu mã 。tài bảo vô lượng 。nguyệt ly lâu tinh 。 所立城邑。其中人民。安樂無疾。男女端正。 sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。an lạc vô tật 。nam nữ đoan chánh 。 月離胃星。所立城邑。其中人民。臭惡不淨。 nguyệt ly vị tinh 。sở lập thành ấp 。kỳ trung nhân dân 。xú ác bất tịnh 。 多喜諍訟。受諸苦惱。大婆羅門。 đa hỉ tranh tụng 。thọ chư khổ não 。đại Bà la môn 。 今我所說置立城邑盡依星圖善惡。必應宜觀察而習學之。 kim ngã sở thuyết trí lập thành ấp tận y tinh đồ thiện ác 。tất ưng nghi quan sát nhi tập học chi 。 大婆羅門。月離於星。置立城邑。如上所說。 đại Bà la môn 。nguyệt ly ư tinh 。trí lập thành ấp 。như thượng sở thuyết 。 吾今更宣月在諸宿天雨之想。夏月在昴。 ngô kim cánh tuyên nguyệt tại chư tú Thiên vũ chi tưởng 。hạ nguyệt tại mão 。 若有天雨。必多周遍。地上水深。二尺八寸。 nhược hữu Thiên vũ 。tất đa chu biến 。địa thượng thủy thâm 。nhị xích bát thốn 。 多即陰雨。十日乃止。夏月在女。及在室星。 đa tức uẩn vũ 。thập nhật nãi chỉ 。hạ nguyệt tại nữ 。cập tại thất tinh 。 若有雨者。秋必多澤。火勢猛盛。夏月在畢。 nhược hữu vũ giả 。thu tất đa trạch 。hỏa thế mãnh thịnh 。hạ nguyệt tại tất 。 若有天雨。二尺一寸。宜種下田。賊盜並起。 nhược hữu Thiên vũ 。nhị xích nhất thốn 。nghi chủng hạ điền 。tặc đạo tịnh khởi 。 唯有二疾。患眼與腹。秋獲果實。夏月在觜。 duy hữu nhị tật 。hoạn nhãn dữ phước 。thu hoạch quả thật 。hạ nguyệt tại tuy 。 若天有雨。二尺八寸。秋水勢盛。無有攻伐。 nhược/nhã thiên hữu vũ 。nhị xích bát thốn 。thu thủy thế thịnh 。vô hữu công phạt 。 行路清淨。皆無所畏。人民安樂。夏月在參。 hạnh/hành/hàng lộ thanh tịnh 。giai vô sở úy 。nhân dân an lạc 。hạ nguyệt tại tham 。 天雨八寸。宜種下田。所有財物。當密藏隱。 Thiên vũ bát thốn 。nghi chủng hạ điền 。sở hữu tài vật 。đương mật tạng ẩn 。 其年饒賊。應嚴兵仗。及有三疾。身熱上氣。 kỳ niên nhiêu tặc 。ưng nghiêm binh trượng 。cập hữu tam tật 。thân nhiệt thượng khí 。 咽喉疼痛。幼者多死。夏月在井。天雨四尺。 yết hầu đông thống 。ấu giả đa tử 。hạ nguyệt tại tỉnh 。Thiên vũ tứ xích 。 於其年中。雲雨極多。雨十四日。中間不息。 ư kỳ niên trung 。vân vũ cực đa 。vũ thập tứ nhật 。trung gian bất tức 。 兵刀連起。殺害滋多。夏月在鬼。若天有雨。 binh đao liên khởi 。sát hại tư đa 。hạ nguyệt tại quỷ 。nhược/nhã thiên hữu vũ 。 一尺五寸。宜種下田。雨澤以時。秋稼成熟。 nhất xích ngũ thốn 。nghi chủng hạ điền 。vũ trạch dĩ thời 。thu giá thành thục 。 貴賤交諍。禽獸暴亂。及有三疾。一瘡二癰。 quý tiện giao tránh 。cầm thú bạo loạn 。cập hữu tam tật 。nhất sang nhị ung 。 三者患疥。夏月在柳。上天降雨。二尺一寸。 tam giả hoạn giới 。hạ nguyệt tại liễu 。thượng Thiên hàng vũ 。nhị xích nhất thốn 。 宜種下田。惡風猛盛。隣國諍訟。諸稼成熟。 nghi chủng hạ điền 。ác phong mãnh thịnh 。lân quốc tranh tụng 。chư giá thành thục 。 夏月在七星。注雨九寸。秋多苗實。胎者傷夭。 hạ nguyệt tại thất tinh 。chú vũ cửu thốn 。thu đa 苗thật 。thai giả thương yêu 。 死亡者眾。夏月在張。若天降雨。二尺七寸。 tử vong giả chúng 。hạ nguyệt tại trương 。nhược/nhã Thiên hàng vũ 。nhị xích thất thốn 。 其年秋實。為他所食。人民多疾。胎者安全。 kỳ niên thu thật 。vi/vì/vị tha sở thực/tự 。nhân dân đa tật 。thai giả an toàn 。 夏月在翼。有雨善惡。如在張說。夏月在軫。 hạ nguyệt tại dực 。hữu vũ thiện ác 。như tại trương thuyết 。hạ nguyệt tại chẩn 。 若天有雨。九尺二寸。其年諸稼為禽鳥所害。 nhược/nhã thiên hữu vũ 。cửu xích nhị thốn 。kỳ niên chư giá vi/vì/vị cầm điểu sở hại 。 雨澤尠少。秋不成實。夏月在角。若天有雨。 vũ trạch 尠thiểu 。thu bất thành thật 。hạ nguyệt tại giác 。nhược/nhã thiên hữu vũ 。 二尺三寸。夏雨尠少。秋則滋多。兵少止息。 nhị xích tam thốn 。hạ vũ 尠thiểu 。thu tức tư đa 。binh thiểu chỉ tức 。 人民安樂。夏月在亢。若天有雨。二尺一寸。 nhân dân an lạc 。hạ nguyệt tại kháng 。nhược/nhã thiên hữu vũ 。nhị xích nhất thốn 。 盜賊並起。高卑無異。夏月在氐。有雨四尺。 đạo tặc tịnh khởi 。cao ti vô dị 。hạ nguyệt tại để 。hữu vũ tứ xích 。 高下皆成。兵火俱盛。禽獸殞傷。夏月在房。 cao hạ giai thành 。binh hỏa câu thịnh 。cầm thú vẫn thương 。hạ nguyệt tại phòng 。 有雨二尺。秋苗成熟。人民相禍。仁義都棄。 hữu vũ nhị xích 。thu 苗thành thục 。nhân dân tướng họa 。nhân nghĩa đô khí 。 夏月在心。若天降雨。一尺六寸。其年多疾。 hạ nguyệt tại tâm 。nhược/nhã Thiên hàng vũ 。nhất xích lục thốn 。kỳ niên đa tật 。 不宜騎乘象馬之人。及與刀兵。夏月在尾。天若有雨。 bất nghi kị thừa tượng mã chi nhân 。cập dữ đao binh 。hạ nguyệt tại vĩ 。Thiên nhược hữu vũ 。 一尺八寸。秋禾成熟。四方賊暴。有三疾起。 nhất xích bát thốn 。thu hòa thành thục 。tứ phương tặc bạo 。hữu tam tật khởi 。 一者患眼。二者患癰。三者患脇。花果繁茂。 nhất giả hoạn nhãn 。nhị giả hoạn ung 。tam giả hoạn hiếp 。hoa quả phồn mậu 。 兵戈不興。夏月在箕。有雨二尺。前旱後澇。 binh qua bất hưng 。hạ nguyệt tại ky 。hữu vũ nhị xích 。tiền hạn hậu lạo 。 秋則成熟。有二種疾。患腹與目。夏月在斗。 thu tức thành thục 。hữu nhị chủng tật 。hoạn phước dữ mục 。hạ nguyệt tại đẩu 。 有雨七尺。宜種高田。水極暴盛。其年藥穀。 hữu vũ thất xích 。nghi chủng cao điền 。thủy cực bạo thịnh 。kỳ niên dược cốc 。 悉皆成熟。有三疾起。如在鬼說。夏月在女。 tất giai thành thục 。hữu tam tật khởi 。như tại quỷ thuyết 。hạ nguyệt tại nữ 。 有雨三尺。水雨不時。秋水盛長依水居者。 hữu vũ tam xích 。thủy vũ bất thời 。thu thủy thịnh trường/trưởng y thủy cư giả 。 皆多死亡。刀兵流行。夏月在虛。上天降雨。 giai đa tử vong 。đao binh lưu hạnh/hành/hàng 。hạ nguyệt tại hư 。thượng Thiên hàng vũ 。 一尺七寸。宜種下田。有癰疾生。刀兵亂起。 nhất xích thất thốn 。nghi chủng hạ điền 。hữu ung tật sanh 。đao binh loạn khởi 。 夏月在危。有雨五寸。宜種下田。秋則成熟。 hạ nguyệt tại nguy 。hữu vũ ngũ thốn 。nghi chủng hạ điền 。thu tức thành thục 。 內外兵亂。在城邑者。携將妻子。逃走他方。 nội ngoại binh loạn 。tại thành ấp giả 。huề tướng thê tử 。đào tẩu tha phương 。 夏月在室。有雨三尺。初旱後澇。花果凋落。 hạ nguyệt tại thất 。hữu vũ tam xích 。sơ hạn hậu lạo 。hoa quả điêu lạc 。 秋食不登。盜賊暴起。橫病流行。婦人多死。 thu thực/tự bất đăng 。đạo tặc bạo khởi 。hoạnh bệnh lưu hạnh/hành/hàng 。phụ nhân đa tử 。 夏月在壁。若天有雨。四尺五寸。水雨流溢。 hạ nguyệt tại bích 。nhược/nhã thiên hữu vũ 。tứ xích ngũ thốn 。thủy vũ lưu dật 。 牆壁崩倒。有四種疾。患下目痛。咳嗽身熱。 tường bích băng đảo 。hữu tứ chủng tật 。hoạn hạ mục thống 。khái thấu thân nhiệt 。 幼死者眾。宜種高田。花果敷茂。夏月在奎。 ấu tử giả chúng 。nghi chủng cao điền 。hoa quả phu mậu 。hạ nguyệt tại khuê 。 若天有雨。三尺二寸。宜種下田。秋稼成熟。 nhược/nhã thiên hữu vũ 。tam xích nhị thốn 。nghi chủng hạ điền 。thu giá thành thục 。 兵戈不起。夏月在婁。若天有雨。一尺二寸。 binh qua bất khởi 。hạ nguyệt tại lâu 。nhược/nhã thiên hữu vũ 。nhất xích nhị thốn 。 宜種下田。兵盜並起。夏月在胃。有雨四尺。 nghi chủng hạ điền 。binh đạo tịnh khởi 。hạ nguyệt tại vị 。hữu vũ tứ xích 。 宜種高田。其年荒儉。刀兵必起。父違子逆。 nghi chủng cao điền 。kỳ niên hoang kiệm 。đao binh tất khởi 。phụ vi tử nghịch 。 兄弟相害。如此皆名雨相善惡。 huynh đệ tướng hại 。như thử giai danh vũ tướng thiện ác 。 時帝勝伽。語蓮花實言。大婆羅門。 thời đế thắng già 。ngữ liên hoa thật ngôn 。đại Bà la môn 。 今我更說日月薄蝕吉凶之相。汝今應當善諦著心。 kim ngã cánh thuyết nhật nguyệt bạc thực cát hung chi tướng 。nhữ kim ứng đương thiện đế trước tâm 。 月在昴宿。若有蝕者。中國多災。禍難必起。 nguyệt tại mão tú 。nhược hữu thực giả 。Trung Quốc đa tai 。họa nạn/nan tất khởi 。 月在畢宿。而有蝕者。普遭患難。災亂頻興。 nguyệt tại tất tú 。nhi hữu thực giả 。phổ tao hoạn nạn/nan 。tai loạn tần hưng 。 若在觜蝕。大臣誅戮。乃至參井。亦復如是。 nhược/nhã tại tuy thực 。đại thần tru lục 。nãi chí tham tỉnh 。diệc phục như thị 。 若在柳宿。依山住者。皆當災患。及與龍蛇。 nhược/nhã tại liễu tú 。y sơn trụ/trú giả 。giai đương tai hoạn 。cập dữ long xà 。 無不殘滅。月在七宿。若有蝕者。種甘蔗人。 vô bất tàn diệt 。nguyệt tại thất tú 。nhược hữu thực giả 。chủng cam giá nhân 。 當被毀害。在張蝕者。怨賊降伏。在翼而蝕。 đương bị hủy hại 。tại trương thực giả 。oán tặc hàng phục 。tại dực nhi thực 。 近陂澤者。亦悉衰落。若軫蝕者。守護城邑。 cận pha trạch giả 。diệc tất suy lạc 。nhược/nhã chẩn thực giả 。thủ hộ thành ấp 。 及防衛者。皆悉亡壞。在角蝕者。飛鳥毀滅。 cập phòng vệ giả 。giai tất vong hoại 。tại giác thực giả 。phi điểu hủy diệt 。 在亢蝕者。畜妻男子。亦當惱害。在氐而蝕。 tại kháng thực giả 。súc thê nam tử 。diệc đương não hại 。tại để nhi thực 。 近水住者。皆有災難。月在房蝕。商估之人。 cận thủy trụ/trú giả 。giai hữu tai nạn 。nguyệt tại phòng thực 。thương cổ chi nhân 。 及以御者。一切皆當無利益事。在心蝕者。 cập dĩ ngự giả 。nhất thiết giai đương vô lợi ích sự 。tại tâm thực giả 。 如在嘴說。在尾蝕者。行人多死。在箕蝕者。 như tại chủy thuyết 。tại vĩ thực giả 。hạnh/hành/hàng nhân đa tử 。tại ky thực giả 。 乘騎象馬。若斯之人。亦當墜落。在斗蝕者。 thừa kị tượng mã 。nhược/nhã tư chi nhân 。diệc đương trụy lạc 。tại đẩu thực giả 。 亦復如是。牛星蝕者。出家之人。及南方者。 diệc phục như thị 。ngưu tinh thực giả 。xuất gia chi nhân 。cập Nam phương giả 。 禍患滋多。在女蝕者。怨賊消滅。牧馬之人。 họa hoạn tư đa 。tại nữ thực giả 。oán tặc tiêu diệt 。mục mã chi nhân 。 皆當殘毀。在虛蝕者。北方之人。並悉破壞。 giai đương tàn hủy 。tại hư thực giả 。Bắc phương chi nhân 。tịnh tất phá hoại 。 在危蝕者。敢能呪術祠祀之人。皆當傷害。在室蝕者。 tại nguy thực giả 。cảm năng chú thuật từ tự chi nhân 。giai đương thương hại 。tại thất thực giả 。 為香瓔人。亦皆毀壞。在壁而蝕。知樂者衰。 vi/vì/vị hương anh nhân 。diệc giai hủy hoại 。tại bích nhi thực 。tri lạc/nhạc giả suy 。 若在奎蝕。諸乘船者。亦不利益。在婁而蝕。 nhược/nhã tại khuê thực 。chư thừa thuyền giả 。diệc bất lợi ích 。tại lâu nhi thực 。 市馬者死。在胃而蝕。田夫亡壞。 thị mã giả tử 。tại vị nhi thực 。điền phu vong hoại 。 此則名為薄蝕之相。如其體性。我已分別。 thử tức danh vi bạc thực chi tướng 。như kỳ thể tánh 。ngã dĩ phân biệt 。 帝勝伽言。仁者當聽。 đế thắng già ngôn 。nhân giả đương thính 。 我今復說月在眾星所應為事。月在昴宿。應為祭祀。受於爵位。 ngã kim phục thuyết nguyệt tại chúng tinh sở ưng vi/vì/vị sự 。nguyệt tại mão tú 。ưng vi/vì/vị tế tự 。thọ/thụ ư tước vị 。 葺蓋屋宅。買眾雜畜。調習牛馬。作金石器。 tập cái ốc trạch 。mãi chúng tạp súc 。điều tập ngưu mã 。tác kim thạch khí 。 造為溫室。宜殖彤花。建立牆壁。遷居洗浴。 tạo vi/vì/vị ôn thất 。nghi thực đồng hoa 。kiến lập tường bích 。Thiên cư tẩy dục 。 著新淨衣。不宜織總。諍訟繫閉。應修道路。 trước/trứ tân tịnh y 。bất nghi chức tổng 。tranh tụng hệ bế 。ưng tu đạo lộ 。 宜為金銀銅鐵之器。其日若雨。必不周遍。是日生者。 nghi vi/vì/vị kim ngân đồng thiết chi khí 。kỳ nhật nhược/nhã vũ 。tất bất chu biến 。thị nhật sanh giả 。 性多躁急。武技長壽。懃於祭祀。月在畢日。 tánh đa táo cấp 。vũ kĩ trường thọ 。cần ư tế tự 。nguyệt tại tất nhật 。 宜應耕墾。婚姻蓋宅。出財調獸。裁衣等事。 nghi ưng canh khẩn 。hôn nhân cái trạch 。xuất tài điều thú 。tài y đẳng sự 。 不宜責斂鬪戰造酒。其日雨吉。生者慈悲。 bất nghi trách liễm đấu chiến tạo tửu 。kỳ nhật vũ cát 。sanh giả từ bi 。 多欲貪味。豐有財物。壽命延長。月在嘴日。 đa dục tham vị 。phong hữu tài vật 。thọ mạng duyên trường/trưởng 。nguyệt tại chủy nhật 。 宜為市會。遣使塗舍。植樹造蓋。建殿治路。 nghi vi/vì/vị thị hội 。khiển sử đồ xá 。thực thụ/thọ tạo cái 。kiến điện trì lộ 。 著弊故衣。瑩飾瓔珞。宜祭神祇。其日有雨。 trước tệ cố y 。oánh sức anh lạc 。nghi tế Thần kì 。kỳ nhật hữu vũ 。 普皆周遍。生者怯弱。好眠多欲。聰慧有智。 phổ giai chu biến 。sanh giả khiếp nhược 。hảo miên đa dục 。thông tuệ hữu trí 。 月在參日。宜應責斂。治井河渠。買於牸牛。 nguyệt tại tham nhật 。nghi ưng trách liễm 。trì tỉnh hà cừ 。mãi ư tự ngưu 。 壓脂造酒。及笮甘蔗。甚忌凶事。其日雨者。 áp chi tạo tửu 。cập 笮cam giá 。thậm kị hung sự 。kỳ nhật vũ giả 。 水必流溢。生者好田。性甘肉味。月在井日。 thủy tất lưu dật 。sanh giả hảo điền 。tánh cam nhục vị 。nguyệt tại tỉnh nhật 。 宜造瓶器。剃髮受戒。移處異居。不應進藥。 nghi tạo bình khí 。thế phát thọ/thụ giới 。di xứ/xử dị cư 。bất ưng tiến/tấn dược 。 其日雨吉。若有生者。多欲少食。好為眾事。 kỳ nhật vũ cát 。nhược hữu sanh giả 。đa dục thiểu thực/tự 。hảo vi/vì/vị chúng sự 。 月在鬼日。宜服妙藥。著新淨衣。洗浴祭祀。 nguyệt tại quỷ nhật 。nghi phục diệu dược 。trước/trứ tân tịnh y 。tẩy dục tế tự 。 置立臣位。貫身瓔珞。剃髮造蓋。此日生者。 trí lập Thần vị 。quán thân anh lạc 。thế phát tạo cái 。thử nhật sanh giả 。 為人賢善。壽命延長。月在柳宿。宜建凶事。 vi/vì/vị nhân hiền thiện 。thọ mạng duyên trường/trưởng 。nguyệt tại liễu tú 。nghi kiến hung sự 。 造牆市肆。堰水立橋。其日若雨。多有蚊虻。 tạo tường thị tứ 。yển thủy lập kiều 。kỳ nhật nhược/nhã vũ 。đa hữu văn manh 。 後雨減少。此日生者。性多弊惡。好睡短壽。 hậu vũ giảm thiểu 。thử nhật sanh giả 。tánh đa tệ ác 。hảo thụy đoản thọ 。 月在七星。宜植雜穀。立倉和怨。種芸造犁。 nguyệt tại thất tinh 。nghi thực tạp cốc 。lập thương hòa oán 。chủng vân tạo lê 。 祭祀尊靈。其日有雨。秋必成實。若有生者。 tế tự tôn linh 。kỳ nhật hữu vũ 。thu tất thành thật 。nhược hữu sanh giả 。 愛親好欲。長命多食。鬪戰必勝。不宜凶事。 ái thân hảo dục 。trường/trưởng mạng đa thực/tự 。đấu chiến tất thắng 。bất nghi hung sự 。 月在張宿。宜造瓔珞。著新淨衣。種植果木。 nguyệt tại trương tú 。nghi tạo anh lạc 。trước/trứ tân tịnh y 。chủng thực quả mộc 。 造立市肆。宜為善事。葺宅雇人。此日生者。 tạo lập thị tứ 。nghi vi/vì/vị thiện sự 。tập trạch cố nhân 。thử nhật sanh giả 。 少髮端正。其日有雨。秋多成實。月在翼日。 thiểu phát đoan chánh 。kỳ nhật hữu vũ 。thu đa thành thật 。nguyệt tại dực nhật 。 一切事吉。是日生者。端嚴殊特。聰慧強識。 nhất thiết sự cát 。thị nhật sanh giả 。đoan nghiêm Thù đặc 。thông tuệ cường thức 。 亡失還得。其日有雨。秋稼成熟。月在軫宿。 vong thất hoàn đắc 。kỳ nhật hữu vũ 。thu giá thành thục 。nguyệt tại chẩn tú 。 一切皆吉。宜調象馬。授官造池。不利竊盜。 nhất thiết giai cát 。nghi điều tượng mã 。thọ/thụ quan tạo trì 。bất lợi thiết đạo 。 其日有雨。必當流溢。生者勇健。盜而多智。 kỳ nhật hữu vũ 。tất đương lưu dật 。sanh giả dũng kiện 。đạo nhi đa trí 。 長壽少病。月在角宿。宜當裁衣造於瓔珞。閱軍布陣。 trường thọ thiểu bệnh 。nguyệt tại giác tú 。nghi đương tài y tạo ư anh lạc 。duyệt quân bố trận 。 撿藏倉庫。服藥器。習船乘。作妓樂。 kiểm tạng thương khố 。phục dược khí 。tập thuyền thừa 。tác kĩ lạc/nhạc 。 營素畫。其日有雨。必不周遍。此日生者。 doanh tố họa 。kỳ nhật hữu vũ 。tất bất chu biến 。thử nhật sanh giả 。 聰明多智。善能瞻相。恒好田獵。性多輕躁。 thông minh đa trí 。thiện năng chiêm tướng 。hằng hảo điền liệp 。tánh đa khinh táo 。 壽命長久。情好貪欲。月在亢宿。宜調象馬。 thọ mạng trường/trưởng cửu 。Tình hảo tham dục 。nguyệt tại kháng tú 。nghi điều tượng mã 。 造於樂器。婚娉嫁娶。不宜出外追逐怨惡。 tạo ư lạc/nhạc khí 。hôn phinh giá thú 。bất nghi xuất ngoại truy trục oán ác 。 其日有雨後必多風。此日生者。聰明多疾。性剛武勇。 kỳ nhật hữu vũ hậu tất đa phong 。thử nhật sanh giả 。thông minh đa tật 。tánh cương vũ dũng 。 月在氐日。宜為種植果及稻麻。造舍洗浴。 nguyệt tại để nhật 。nghi vi/vì/vị chủng thực quả cập đạo ma 。tạo xá tẩy dục 。 不宜植豆。其日若雨。於後少水。此日生者。 bất nghi thực đậu 。kỳ nhật nhược/nhã vũ 。ư hậu thiểu thủy 。thử nhật sanh giả 。 端正多智。少於繼嗣。躁性貪味。喜樂善人。 đoan chánh đa trí 。thiểu ư kế tự 。táo tánh tham vị 。thiện lạc thiện nhân 。 月在房宿日。宜出財物。亡者易獲。其日生者。 nguyệt tại phòng tú nhật 。nghi xuất tài vật 。vong giả dịch hoạch 。kỳ nhật sanh giả 。 多贍親戚。樂行福業。此日有雨。必當瀑漲。 đa thiệm thân thích 。lạc/nhạc hạnh/hành/hàng phước nghiệp 。thử nhật hữu vũ 。tất đương bộc trướng 。 月在心宿。宜登天位。建立城邑。官事通易。 nguyệt tại tâm tú 。nghi đăng thiên vị 。kiến lập thành ấp 。quan sự thông dịch 。 亡者難獲。其日生者。必為長子。多智長壽。 vong giả nạn/nan hoạch 。kỳ nhật sanh giả 。tất vi/vì/vị trưởng tử 。đa trí trường thọ 。 通達經論。調伏象馬。宜立宰守。被傷者死。 thông đạt Kinh luận 。điều phục tượng mã 。nghi lập tể thủ 。bị thương giả tử 。 不宜凶事。其日雨吉。月在尾宿。宜種果菜。 bất nghi hung sự 。kỳ nhật vũ cát 。nguyệt tại vĩ tú 。nghi chủng quả thái 。 責斂祭祀。療治眾病。身服瓔珞。餘者皆凶。 trách liễm tế tự 。liệu trì chúng bệnh 。thân phục anh lạc 。dư giả giai hung 。 宜造酒蘖。其日生者。多有繼嗣。豐財長壽。 nghi tạo tửu nghiệt 。kỳ nhật sanh giả 。đa hữu kế tự 。phong tài trường thọ 。 所失難得。其日雨善。月在箕宿。宜治河渠。 sở thất nan đắc 。kỳ nhật vũ thiện 。nguyệt tại ky tú 。nghi trì hà cừ 。 種植花果。建立園圃。宜出家人。自餘皆凶。 chủng thực hoa quả 。kiến lập viên phố 。nghi xuất gia nhân 。tự dư giai hung 。 所失難獲。在日生者。長壽端正。孝順慈仁。 sở thất nạn/nan hoạch 。tại nhật sanh giả 。trường thọ đoan chánh 。hiếu thuận từ nhân 。 月在斗宿。不宜忿諍。不服新衣。收斂祭祀。 nguyệt tại đẩu tú 。bất nghi phẫn tránh 。bất phục tân y 。thu liễm tế tự 。 其日生者。孝敬寡言。博練眾典。失者易得。 kỳ nhật sanh giả 。hiếu kính quả ngôn 。bác luyện chúng điển 。thất giả dịch đắc 。 其日雨善。月在牛宿。如斗星說。月在女宿。 kỳ nhật vũ thiện 。nguyệt tại ngưu tú 。như đẩu tinh thuyết 。nguyệt tại nữ tú 。 宜誦經籍。立臣祭祀。閱軍出師。是日生者。 nghi tụng Kinh tịch 。lập Thần tế tự 。duyệt quân xuất sư 。thị nhật sanh giả 。 少疾多智。聰明孝順。其日雨吉。所失悉獲。月在虛宿。 thiểu tật đa trí 。thông minh hiếu thuận 。kỳ nhật vũ cát 。sở thất tất hoạch 。nguyệt tại hư tú 。 眾事皆善。此日生者。聰慧多識。饒財柔善。 chúng sự giai thiện 。thử nhật sanh giả 。thông tuệ đa thức 。nhiêu tài nhu thiện 。 所失難得。其日有雨。於後少水。月在危宿。 sở thất nan đắc 。kỳ nhật hữu vũ 。ư hậu thiểu thủy 。nguyệt tại nguy tú 。 宜應進藥。祭祀神祇。出財市易宜種麻麥。 nghi ưng tiến/tấn dược 。tế tự Thần kì 。xuất tài thị dịch nghi chủng ma mạch 。 不應遣使置位植藥。所失易得。其日生者。性多躁急。 bất ưng khiển sử trí vị thực dược 。sở thất dịch đắc 。kỳ nhật sanh giả 。tánh đa táo cấp 。 月在室宿。宜為凶事。 nguyệt tại thất tú 。nghi vi/vì/vị hung sự 。 傷失難得其日所生豪貴和睦。其性暴急。此日雨吉月在壁宿。 thương thất nan đắc kỳ nhật sở sanh hào quý hòa mục 。kỳ tánh bạo cấp 。thử nhật vũ cát nguyệt tại bích tú 。 不宜南行餘事不吉。其日生者。尊貴長壽。 bất nghi Nam hạnh/hành/hàng dư sự bất cát 。kỳ nhật sanh giả 。tôn quý trường thọ 。 名稱高遠。此日有雨。所亡滋多月在奎宿。 danh xưng cao viễn 。thử nhật hữu vũ 。sở vong tư đa nguyệt tại khuê tú 。 宜出金銀穀麥財物立倉造酒不宜營橋。造蘗治路。 nghi xuất kim ngân cốc mạch tài vật lập thương tạo tửu bất nghi doanh kiều 。tạo bách trì lộ 。 和合香藥著新淨衣。其日生者。出家修福。 hòa hợp hương dược trước/trứ tân tịnh y 。kỳ nhật sanh giả 。xuất gia tu phước 。 憐愍眾生。拯救窮乏。 liên mẫn chúng sanh 。chửng cứu cùng phạp 。 和協親族其日宜雨所失還得宜造馬厩。月在婁宿。宜造溫室。 hòa hiệp thân tộc kỳ nhật nghi vũ sở thất hoàn đắc nghi tạo mã cứu 。nguyệt tại lâu tú 。nghi tạo ôn thất 。 置立馬厩。調伏車馬。出入財賄。宜植禾稼。 trí lập mã cứu 。điều phục xa mã 。xuất nhập tài hối 。nghi thực hòa giá 。 當進妙藥療治眾病。其日生者聰明端正。終獲榮寵。 đương tiến/tấn diệu dược liệu trì chúng bệnh 。kỳ nhật sanh giả thông minh đoan chánh 。chung hoạch vinh sủng 。 少病剛武。其日宜雨。所失易得。月在胃宿。 thiểu bệnh cương vũ 。kỳ nhật nghi vũ 。sở thất dịch đắc 。nguyệt tại vị tú 。 宜造凶事。班位雇人。不宜嫁娶。其日生者。 nghi tạo hung sự 。ban vị cố nhân 。bất nghi giá thú 。kỳ nhật sanh giả 。 強取財貨。多偽少實。無量雜惡。貪欲諂曲。 cường thủ tài hóa 。đa ngụy thiểu thật 。vô lượng tạp ác 。tham dục siểm khúc 。 皆集其身。所失難得。病難除愈。不宜出遊。 giai tập kỳ thân 。sở thất nan đắc 。bệnh nạn/nan trừ dũ 。bất nghi xuất du 。 乃至降雨。宜祭神祇。大婆羅門。吾今更說。 nãi chí hàng vũ 。nghi tế Thần kì 。đại Bà la môn 。ngô kim cánh thuyết 。 地動之相汝應善聽。凡地動者。必多兵起。其一地動。 địa động chi tướng nhữ ưng thiện thính 。phàm địa động giả 。tất đa binh khởi 。kỳ nhất địa động 。 三大亦然。三月地動。 tam đại diệc nhiên 。tam nguyệt địa động 。 不過一旬當有兵起四月地動者。亦如上說。 bất quá nhất tuần đương hữu binh khởi tứ nguyệt địa động giả 。diệc như thượng thuyết 。 五月地動二十五日便有兵起。六月地動七十五日便有兵起。 ngũ nguyệt địa động nhị thập ngũ nhật tiện hữu binh khởi 。lục nguyệt địa động thất thập ngũ nhật tiện hữu binh khởi 。 七月地動。不過百日。便有兵起。八月地動。 thất nguyệt địa động 。bất quá bách nhật 。tiện hữu binh khởi 。bát nguyệt địa động 。 至六十日。便有兵起。九月地動。至九十日。 chí lục thập nhật 。tiện hữu binh khởi 。cửu nguyệt địa động 。chí cửu thập nhật 。 便有兵起。十月地動五十五日便有兵起。 tiện hữu binh khởi 。thập nguyệt địa động ngũ thập ngũ nhật tiện hữu binh khởi 。 十一月地動。不過百日。便有兵起。臘月動者。 thập nhất nguyệt địa động 。bất quá bách nhật 。tiện hữu binh khởi 。lạp nguyệt động giả 。 如上所說。正月地動。至九十日。便有兵起。 như thượng sở thuyết 。chánh nguyệt địa động 。chí cửu thập nhật 。tiện hữu binh khởi 。 二月地動。至三十日便有兵起。一歲之中。月月地動。 nhị nguyệt địa động 。chí tam thập nhật tiện hữu binh khởi 。nhất tuế chi trung 。nguyệt nguyệt địa động 。 地動之處城邑空曠。逃走他國。或依曠野。 địa động chi xứ/xử thành ấp không khoáng 。đào tẩu tha quốc 。hoặc y khoáng dã 。 經十五年。而還其家。 Kinh thập ngũ niên 。nhi hoàn kỳ gia 。 我今復說月在眾宿地動之相。月在昴宿。而地動者。火勢熾盛。 ngã kim phục thuyết nguyệt tại chúng tú địa động chi tướng 。nguyệt tại mão tú 。nhi địa động giả 。hỏa thế sí thịnh 。 焚燒城邑。金銀工作。悉皆衰滅。生者盡死。 phần thiêu thành ấp 。kim ngân công tác 。tất giai suy diệt 。sanh giả tận tử 。 月在畢宿。而地動者。懷孕婦人。 nguyệt tại tất tú 。nhi địa động giả 。hoài dựng phụ nhân 。 胎多夭殤諸果凋落。飢饉疾疫兵刀相害。 thai đa yêu thương chư quả điêu lạc 。cơ cận tật dịch binh đao tướng hại 。 死者甚眾及諸國王。亦當衰損。月在嘴宿。若有地動。 tử giả thậm chúng cập chư Quốc Vương 。diệc đương suy tổn 。nguyệt tại chủy tú 。nhược hữu địa động 。 藥木不茂。隱山學士。懃祭之人。皆當死滅。 dược mộc bất mậu 。ẩn sơn học sĩ 。cần tế chi nhân 。giai đương tử diệt 。 月在參宿。有地動者。草木萎死苗稼毀落。行人小王。 nguyệt tại tham tú 。hữu địa động giả 。thảo mộc nuy tử 苗giá hủy lạc 。hạnh/hành/hàng nhân Tiểu Vương 。 盜賊等死月在井宿。而有地動。 đạo tặc đẳng tử nguyệt tại tỉnh tú 。nhi hữu địa động 。 依山住者工作之人。皆悉凋弊。月在鬼宿。而地動者。 y sơn trụ/trú giả công tác chi nhân 。giai tất điêu tệ 。nguyệt tại quỷ tú 。nhi địa động giả 。 商主軍師。遠行估客。近山諸王皆當亡滅。 thương chủ quân sư 。viễn hạnh/hành/hàng cổ khách 。cận sơn chư Vương giai đương vong diệt 。 多於災雹。傷害苗稼月在柳宿。而地動者。 đa ư tai bạc 。thương hại 苗giá nguyệt tại liễu tú 。nhi địa động giả 。 龍蛇蟄蟲飛鳥走獸。和合毒者。當被傷害。 long xà chập trùng phi điểu tẩu thú 。hòa hợp độc giả 。đương bị thương hại 。 月在七星。有地動者諸王有災。 nguyệt tại thất tinh 。hữu địa động giả chư Vương hữu tai 。 祭祀斷絕豪姓大智作樂者衰。月在張宿。而地動者。四時調和。 tế tự đoạn tuyệt hào tính đại trí tác lạc/nhạc giả suy 。nguyệt tại trương tú 。nhi địa động giả 。tứ thời điều hoà 。 稅奪人物。修戒者衰。月在翼宿。而地動者。 thuế đoạt nhân vật 。tu giới giả suy 。nguyệt tại dực tú 。nhi địa động giả 。 諸商價人。依山住者。并大臣衰。月在軫宿。 chư thương giá nhân 。y sơn trụ/trú giả 。tinh đại thần suy 。nguyệt tại chẩn tú 。 而地動者。凡師醫人。軍主善算。如斯之等。 nhi địa động giả 。phàm sư y nhân 。quân chủ thiện toán 。như tư chi đẳng 。 皆當殘毀。月在角宿而地動者如軫所說。 giai đương tàn hủy 。nguyệt tại giác tú nhi địa động giả như chẩn sở thuyết 。 月在亢宿。而地動者。諸有盜賊。樂人屠者。 nguyệt tại kháng tú 。nhi địa động giả 。chư hữu đạo tặc 。lạc/nhạc nhân đồ giả 。 行客象馬。依山住人。皆當衰滅。月在氐宿而有地動。 hạnh/hành/hàng khách tượng mã 。y sơn trụ/trú nhân 。giai đương suy diệt 。nguyệt tại để tú nhi hữu địa động 。 山崩木落惡風暴起。雹傷禾稼。月在房宿。 sơn băng mộc lạc ác phong bạo khởi 。bạc thương hòa giá 。nguyệt tại phòng tú 。 而地動者。盜賊多死。諂媚人衰。父違子逆。 nhi địa động giả 。đạo tặc đa tử 。siểm mị nhân suy 。phụ vi tử nghịch 。 不相隨順。月在心宿。而地動者。 bất tướng tùy thuận 。nguyệt tại tâm tú 。nhi địa động giả 。 大王有災烏鳥走獸。勇健者衰月在尾宿。而地動者。二足四足。 Đại Vương hữu tai ô điểu tẩu thú 。dũng kiện giả suy nguyệt tại vĩ tú 。nhi địa động giả 。nhị túc tứ túc 。 在山穴者。皆當衰殄。其年荒儉。乳者乾枯。 tại sơn huyệt giả 。giai đương suy điễn 。kỳ niên hoang kiệm 。nhũ giả kiền khô 。 山石崩倒月在箕宿而有地動在水諸獸。 sơn thạch băng đảo nguyệt tại ky tú nhi hữu địa động tại thủy chư thú 。 豪姓大富。有智慧者。悉皆衰滅。月在斗宿。 hào tính Đại phú 。hữu trí tuệ giả 。tất giai suy diệt 。nguyệt tại đẩu tú 。 而地動者。銅鐵鉛錫。造作之者。及諸貧賤。 nhi địa động giả 。đồng thiết duyên tích 。tạo tác chi giả 。cập chư bần tiện 。 皆當衰盡。村營移徙。月在女宿。而地動者。王人誦人。 giai đương suy tận 。thôn doanh di tỉ 。nguyệt tại nữ tú 。nhi địa động giả 。Vương nhân tụng nhân 。 小國王等。皆當衰滅。月在虛宿。而地動者。 tiểu Quốc Vương đẳng 。giai đương suy diệt 。nguyệt tại hư tú 。nhi địa động giả 。 聚落分散。富人射人。長者等衰。月在危宿。 tụ lạc phần tán 。phú nhân xạ nhân 。Trưởng-giả đẳng suy 。nguyệt tại nguy tú 。 而地動者。象馬諸畜。多有疫死。乘御人衰。 nhi địa động giả 。tượng mã chư súc 。đa hữu dịch tử 。thừa ngự nhân suy 。 月在室宿。而地動者。畜養猪豕。屠殺雜類。 nguyệt tại thất tú 。nhi địa động giả 。súc dưỡng trư thỉ 。đồ sát tạp loại 。 依恃山河凶惡人衰。月在壁宿。而地動者。修福之人。 y thị sơn hà hung ác nhân suy 。nguyệt tại bích tú 。nhi địa động giả 。tu phước chi nhân 。 及依水者。皆悉衰滅。月在奎宿。而地動者。 cập y thủy giả 。giai tất suy diệt 。nguyệt tại khuê tú 。nhi địa động giả 。 刀兵大起。損害國土。客強主弱。月在婁宿。 đao binh Đại khởi 。tổn hại quốc độ 。khách cường chủ nhược 。nguyệt tại lâu tú 。 而地動者。兄弟相害。胎者夭殤。三災流行。 nhi địa động giả 。huynh đệ tướng hại 。thai giả yêu thương 。tam tai lưu hạnh/hành/hàng 。 大惡雲集。月在胃宿。而地動者。盜賊多死。 Đại ác vân tập 。nguyệt tại vị tú 。nhi địa động giả 。đạo tặc đa tử 。 果木不成。餘如前說。三大之相。今當分別。 quả mộc bất thành 。dư như tiền thuyết 。tam đại chi tướng 。kim đương phân biệt 。 地動之後。於七日中。若有赤雲。日月無光。 địa động chi hậu 。ư thất nhật trung 。nhược hữu xích vân 。nhật nguyệt vô quang 。 流星飛行。是名火動。非是災怪。於七日後。 lưu tinh phi hạnh/hành/hàng 。thị danh hỏa động 。phi thị tai quái 。ư thất nhật hậu 。 若有大雨。宜多種植。其年豐實。無有災惡。 nhược hữu Đại vũ 。nghi đa chủng thực 。kỳ niên phong thật 。vô hữu tai ác 。 若地動後。七日之中。雲東西行。形似魚鼈。 nhược/nhã địa động hậu 。thất nhật chi trung 。vân Đông Tây hạnh/hành/hàng 。hình tự ngư miết 。 其色正黑隱蔽日月。是名水動。其年多水。宜植高田。 kỳ sắc chánh hắc ẩn tế nhật nguyệt 。thị danh thủy động 。kỳ niên đa thủy 。nghi thực cao điền 。 其餘災異。如星所說。若七日後。有大風起。 kỳ dư tai dị 。như tinh sở thuyết 。nhược/nhã thất nhật hậu 。hữu Đại phong khởi 。 日月光赤。是名風動。其年兵興。不宜出師。 nhật nguyệt quang xích 。thị danh phong động 。kỳ niên binh hưng 。bất nghi xuất sư 。 火甚熾盛。焚燒傷害。卯時地動。害諸國王。 hỏa thậm sí thịnh 。phần thiêu thương hại 。mão thời địa động 。hại chư Quốc Vương 。 象馬車乘。午時動者。害諸大臣。未時動者。 tượng mã xa thừa 。ngọ thời động giả 。hại chư đại thần 。vị thời động giả 。 害眾雜畜及種田者。酉時動者。害諸盜賊及諸僕使。 hại chúng tạp súc cập chủng điền giả 。dậu thời động giả 。hại chư đạo tặc cập chư bộc sử 。 子時動者。害貧賤者及與婦人。月初旬動。 tử thời động giả 。hại bần tiện giả cập dữ phụ nhân 。nguyệt sơ tuần động 。 害於商人。中旬動者。害豪勝人及童幼者。 hại ư thương nhân 。trung tuần động giả 。hại hào thắng nhân cập đồng ấu giả 。 下旬地動。為災尠少。 hạ tuần địa động 。vi/vì/vị tai 尠thiểu 。   摩登伽經明時分別品第七   Ma Đăng Già Kinh minh thời phân biệt phẩm đệ thất 大婆羅門。我今更說晝夜分數長短時節。 đại Bà la môn 。ngã kim cánh thuyết trú dạ phần số trường/trưởng đoản thời tiết 。 汝當善聽。冬十一月。其日最短。晝夜分別。 nhữ đương thiện thính 。đông thập nhất nguyệt 。kỳ nhật tối đoản 。trú dạ phân biệt 。 有三十分。晝十二分。夜十八分。五月夏至日。 hữu tam thập phần 。trú thập nhị phần 。dạ thập bát phần 。ngũ nguyệt hạ chí nhật 。 晝十八分。夜十二分。八月二月。晝夜停等。 trú thập bát phần 。dạ thập nhị phần 。bát nguyệt nhị nguyệt 。trú dạ đình đẳng 。 自從五月。日退夜進。至十一月。夜退日進。 tự tùng ngũ nguyệt 。nhật thoái dạ tiến/tấn 。chí thập nhất nguyệt 。dạ thoái nhật tiến/tấn 。 至於五月。日夜進退。亦一分進。亦一分退。 chí ư ngũ nguyệt 。nhật dạ tiến/tấn thoái 。diệc nhất phân tiến/tấn 。diệc nhất phân thoái 。 月朔起於初月一日。其月起於二月一日。節氣起春。 nguyệt sóc khởi ư sơ nguyệt nhất nhật 。kỳ nguyệt khởi ư nhị nguyệt nhất nhật 。tiết khí khởi xuân 。 我當復說剎那分數。婦人紡綖。得長一尋。 ngã đương phục thuyết sát-na phần số 。phụ nhân phưởng diên 。đắc trường/trưởng nhất tầm 。 是則名為剎那時也。六十剎那。名一羅婆。 thị tắc danh vi sát-na thời dã 。lục thập sát-na 。danh nhất La bà 。 三十羅婆。名為一時。此一時者。日一分也。 tam thập La bà 。danh vi nhất thời 。thử nhất thời giả 。nhật nhất phân dã 。 凡三十分。為一日夜。此三十分。各有名字。 phàm tam thập phần 。vi/vì/vị nhất nhật dạ 。thử tam thập phần 。các hữu danh tự 。 日初出分。名曰四月。二月一日日初出時。 nhật sơ xuất phần 。danh viết tứ nguyệt 。nhị nguyệt nhất nhật nhật sơ xuất thời 。 人影長於九十六尋。第二影長六十尋。第三名富影。 nhân ảnh trường/trưởng ư cửu thập lục tầm 。đệ nhị ảnh trường/trưởng lục thập tầm 。đệ tam danh phú ảnh 。 長十二尋。第四名屋影。長六尋。 trường/trưởng thập nhị tầm 。đệ tứ danh ốc ảnh 。trường/trưởng lục tầm 。 五名大富影。長五尋。六名三圍影。長四尋。 ngũ danh Đại phú ảnh 。trường/trưởng ngũ tầm 。lục danh tam vi ảnh 。trường/trưởng tứ tầm 。 七名對面影。長三尋。第八名共。於日正中。影共人等。 thất danh đối diện ảnh 。trường/trưởng tam tầm 。đệ bát danh cọng 。ư nhật chánh trung 。ảnh cọng nhân đẳng 。 第九名尺影。長三尋。第十名勢影。長四尋。 đệ cửu danh xích ảnh 。trường/trưởng tam tầm 。đệ thập danh thế ảnh 。trường/trưởng tứ tầm 。 十一名勝影。長五尋。十二大堅影。長六尋。 thập nhất danh thắng ảnh 。trường/trưởng ngũ tầm 。thập nhị Đại kiên ảnh 。trường/trưởng lục tầm 。 十三婆修影。十二尋。十四端正影。六十尋。 thập tam Bà tu ảnh 。thập nhị tầm 。thập tứ đoan chánh ảnh 。lục thập tầm 。 十五凶惡影。九十六尋。此是一日十五分名。 thập ngũ hung ác ảnh 。cửu thập lục tầm 。thử thị nhất nhật thập ngũ phần danh 。 日沒名惡。二名星現。三名快攝。四名安隱。 nhật một danh ác 。nhị danh tinh hiện 。tam danh khoái nhiếp 。tứ danh an ổn 。 五名無邊。第六名忽。七名羅剎。第八名眠。 ngũ danh vô biên 。đệ lục danh hốt 。thất danh La-sát 。đệ bát danh miên 。 第九名梵。第十名地提。十一鳥鳴。 đệ cửu danh phạm 。đệ thập danh địa Đề 。thập nhất điểu minh 。 十二名才。十三名火。十四影足。十五近聚。 thập nhị danh tài 。thập tam danh hỏa 。thập tứ ảnh túc 。thập ngũ cận tụ 。 此是晝夜三十分名。是三十分名一晝夜。 thử thị trú dạ tam thập phần danh 。thị tam thập phần danh nhất trú dạ 。 三十晝夜。名為一月。此十二月。名為一歲也。 tam thập trú dạ 。danh vi nhất nguyệt 。thử thập nhị nguyệt 。danh vi nhất tuế dã 。 大婆羅門。今復說漏刻之法。如人瞬頃。 đại Bà la môn 。kim phục thuyết lậu khắc chi Pháp 。như nhân thuấn khoảnh 。 名一羅婆。此四羅婆。名一迦啅。四十迦啅。 danh nhất La bà 。thử tứ La bà 。danh nhất Ca 啅。tứ thập Ca 啅。 名一迦羅。三十迦羅。則名一刻。如是二刻。 danh nhất Ca la 。tam thập Ca la 。tức danh nhất khắc 。như thị nhị khắc 。 名為一分。一刻用水盈滿五升。圓筩四寸。 danh vi nhất phân 。nhất khắc dụng thủy doanh mãn ngũ thăng 。viên đồng tứ thốn 。 以承瓶下。黃金六銖。以為此筩。漏水五升。 dĩ thừa bình hạ 。hoàng kim lục thù 。dĩ vi/vì/vị thử đồng 。lậu thủy ngũ thăng 。 是名一刻。如是時法。我已分別。今說里數由旬之法。 thị danh nhất khắc 。như Thị thời Pháp 。ngã dĩ phân biệt 。kim thuyết lý số do-tuần chi Pháp 。 七微塵名一細。七細名一塵。七塵為一兔毛。 thất vi trần danh nhất tế 。thất tế danh nhất trần 。thất trần vi/vì/vị nhất thỏ mao 。 七兔毛名一羊毛。七羊毛名一牛毛。七牛毛。 thất thỏ mao danh nhất dương mao 。thất dương mao danh nhất ngưu mao 。thất ngưu mao 。 名曰一蟣。七蟣名一虱。七虱名一麥。 danh viết nhất kỉ 。thất kỉ danh nhất sắt 。thất sắt danh nhất mạch 。 七麥名一指。十二指名毘多悉提。 thất mạch danh nhất chỉ 。thập nhị chỉ danh Tì đa tất Đề 。 二毘多悉提名一肘。四肘名一弓。千弓名一聲。四聲名一由旬。 nhị Tì đa tất Đề danh nhất trửu 。tứ trửu danh nhất cung 。thiên cung danh nhất thanh 。tứ thanh danh nhất do-tuần 。 我今復說斤兩輕重。十二麥名一大豆。 ngã kim phục thuyết cân lượng (lưỡng) khinh trọng 。thập nhị mạch danh nhất Đại đậu 。 十六大豆。名修跋那。重十二銖。二十四銖。 thập lục Đại đậu 。danh tu Bạt na 。trọng thập nhị thù 。nhị thập tứ thù 。 名為一兩。十六兩。名為一斤。二兩名一婆羅。 danh vi nhất lượng (lưỡng) 。thập lục lượng (lưỡng) 。danh vi nhất cân 。nhị lượng (lưỡng) danh nhất Bà la 。 二婆羅名一撮。二撮名一掬。六掬名鉢悉他。 nhị Bà la danh nhất toát 。nhị toát danh nhất cúc 。lục cúc danh bát tất tha 。 二十四婆羅。名摩伽陀鉢悉他。 nhị thập tứ Bà la 。danh ma già đà bát tất tha 。 如是廣說斤兩數法。大婆羅門。 như thị quảng thuyết cân lượng (lưỡng) số Pháp 。đại Bà la môn 。 我今復說月在眾宿病者輕重。宜應善聽。月在昴宿。有得病者。 ngã kim phục thuyết nguyệt tại chúng tú bệnh giả khinh trọng 。nghi ưng thiện thính 。nguyệt tại mão tú 。hữu đắc bệnh giả 。 酪飯祭火。四日乃愈。月在畢宿。其得病者。 lạc phạn tế hỏa 。tứ nhật nãi dũ 。nguyệt tại tất tú 。kỳ đắc bệnh giả 。 以香祭火。五日後愈。月在嘴宿。有得病者。 dĩ hương tế hỏa 。ngũ nhật hậu dũ 。nguyệt tại chủy tú 。hữu đắc bệnh giả 。 豆糜祭月。八日方愈。月在參宿。有得病者。 đậu mi tế nguyệt 。bát nhật phương dũ 。nguyệt tại tham tú 。hữu đắc bệnh giả 。 當以乳糜祭四道神。十日得愈。月在井宿。其得病者。 đương dĩ nhũ mi tế tứ đạo Thần 。thập nhật đắc dũ 。nguyệt tại tỉnh tú 。kỳ đắc bệnh giả 。 香花祭日。八日得愈。月在鬼宿。有得病者。 hương hoa tế nhật 。bát nhật đắc dũ 。nguyệt tại quỷ tú 。hữu đắc bệnh giả 。 花祭歲星。五日除愈。月在柳宿。得病多死。 hoa tế tuế tinh 。ngũ nhật trừ dũ 。nguyệt tại liễu tú 。đắc bệnh đa tử 。 不宜療治。月在七星。病者至困。以胡麻糜。 bất nghi liệu trì 。nguyệt tại thất tinh 。bệnh giả chí khốn 。dĩ hồ ma mi 。 祭其先人。八日乃愈。月在張宿。其得病者。 tế kỳ tiên nhân 。bát nhật nãi dũ 。nguyệt tại trương tú 。kỳ đắc bệnh giả 。 香花祭神。七日乃愈。月在翼宿。至惡難差。 hương hoa tế Thần 。thất nhật nãi dũ 。nguyệt tại dực tú 。chí ác nạn/nan sái 。 月在軫宿。其得病者。香花祭神。五日除愈。 nguyệt tại chẩn tú 。kỳ đắc bệnh giả 。hương hoa tế Thần 。ngũ nhật trừ dũ 。 月在角宿。其得病者。豆糜祭神。八日得愈。 nguyệt tại giác tú 。kỳ đắc bệnh giả 。đậu mi tế Thần 。bát nhật đắc dũ 。 月在亢宿。其得病者。極惡難治。二十五日。 nguyệt tại kháng tú 。kỳ đắc bệnh giả 。cực ác nạn/nan trì 。nhị thập ngũ nhật 。 乃可得愈。宜花祭神。月在氐宿。有病者重。 nãi khả đắc dũ 。nghi hoa tế Thần 。nguyệt tại để tú 。hữu bệnh giả trọng 。 經十九日。乃可除愈。宜花祭神。月在房宿。 Kinh thập cửu nhật 。nãi khả trừ dũ 。nghi hoa tế Thần 。nguyệt tại phòng tú 。 其有病者。經十五日。以酥祭神乃可得愈。 kỳ hữu bệnh giả 。Kinh thập ngũ nhật 。dĩ tô tế Thần nãi khả đắc dũ 。 月在心宿。有得病者。經十二日。極重難治。 nguyệt tại tâm tú 。hữu đắc bệnh giả 。Kinh thập nhị nhật 。cực trọng nạn/nan trì 。 宜以香花祭天帝釋。乃可得愈。月在尾宿。 nghi dĩ hương hoa tế Thiên đế thích 。nãi khả đắc dũ 。nguyệt tại vĩ tú 。 其得病者經三十日。胡麻祭神。乃可除差。月在箕宿。 kỳ đắc bệnh giả Kinh tam thập nhật 。hồ ma tế Thần 。nãi khả trừ sái 。nguyệt tại ky tú 。 病經八日。應以麻糜祭於水神。月在斗宿。 bệnh Kinh bát nhật 。ưng dĩ ma mi tế ư thủy thần 。nguyệt tại đẩu tú 。 病經七日。宜以乳糜用祭諸神。月在女宿。 bệnh Kinh thất nhật 。nghi dĩ nhũ mi dụng tế chư Thần 。nguyệt tại nữ tú 。 病至難治。經十二日。花祭山神。乃可除愈。 bệnh chí nạn/nan trì 。Kinh thập nhị nhật 。hoa tế sơn Thần 。nãi khả trừ dũ 。 月在虛宿。經十三日。宜以酥糜香花祭神。 nguyệt tại hư tú 。Kinh thập tam nhật 。nghi dĩ tô mi hương hoa tế Thần 。 月在危宿。病十三日。宜酥乳糜用祭水神。月在室宿。 nguyệt tại nguy tú 。bệnh thập tam nhật 。nghi tô nhũ mi dụng tế thủy thần 。nguyệt tại thất tú 。 病者難治。月在壁宿。病經七日。花祭竈神。 bệnh giả nạn/nan trì 。nguyệt tại bích tú 。bệnh Kinh thất nhật 。hoa tế táo thần 。 然後可愈。月在奎宿。病者必經二十八日。 nhiên hậu khả dũ 。nguyệt tại khuê tú 。bệnh giả tất Kinh nhị thập bát nhật 。 宜以香花祭於神祇。月在婁宿。 nghi dĩ hương hoa tế ư Thần kì 。nguyệt tại lâu tú 。 病者必經二十五日。麥粥祭神。後可除愈。月在胃宿。 bệnh giả tất Kinh nhị thập ngũ nhật 。mạch chúc tế Thần 。hậu khả trừ dũ 。nguyệt tại vị tú 。 病者難治。是則名為月在眾宿病輕重相。大婆羅門。 bệnh giả nạn/nan trì 。thị tắc danh vi nguyệt tại chúng tú bệnh khinh trọng tướng 。đại Bà la môn 。 我今復說月在諸宿被囚執者解脫遲速。 ngã kim phục thuyết nguyệt tại chư tú bị tù chấp giả giải thoát trì tốc 。 月在昴宿被囚執者三日必免。畢宿亦然。 nguyệt tại mão tú bị tù chấp giả tam nhật tất miễn 。tất tú diệc nhiên 。 嘴星被執。二十一日。然後得免。參十五日。 chủy tinh bị chấp 。nhị thập nhất nhật 。nhiên hậu đắc miễn 。tham thập ngũ nhật 。 井宿七日。鬼宿三日。柳三十日。七星十六日。 tỉnh tú thất nhật 。quỷ tú tam nhật 。liễu tam thập nhật 。thất tinh thập lục nhật 。 張宿十日。翼宿七日。軫宿五日。角宿七日。 trương tú thập nhật 。dực tú thất nhật 。chẩn tú ngũ nhật 。giác tú thất nhật 。 亢宿十日。氐二十六日。房十九日。心十八日。 kháng tú thập nhật 。để nhị thập lục nhật 。phòng thập cửu nhật 。tâm thập bát nhật 。 尾三十六日。箕十四日。斗牛女虛危室壁奎宿。 vĩ tam thập lục nhật 。ky thập tứ nhật 。đẩu ngưu nữ hư nguy thất bích khuê tú 。 皆十四日。而後得免。婁宿三日。胃宿被執。 giai thập tứ nhật 。nhi hậu đắc miễn 。lâu tú tam nhật 。vị tú bị chấp 。 難可得免。是則名為月在眾宿繫閉遲速。 nạn/nan khả đắc miễn 。thị tắc danh vi nguyệt tại chúng tú hệ bế trì tốc 。 我今復說黑子之相。婦人項上。有黶紫色。 ngã kim phục thuyết hắc tử chi tướng 。phụ nhân hạng thượng 。hữu 黶tử sắc 。 夫必為王。其色若黑。乳間有報。夫為將軍。 phu tất vi/vì/vị Vương 。kỳ sắc nhược/nhã hắc 。nhũ gian hữu báo 。phu vi/vì/vị tướng quân 。 眉間有黑。報黶在頸。經歷五夫。衣食不乏。 my gian hữu hắc 。báo 黶tại cảnh 。kinh lịch ngũ phu 。y thực bất phạp 。 頰上有黑。報黶在背。孤寡歷年。夫難可得。 giáp thượng hữu hắc 。báo 黶tại bối 。cô quả lịch niên 。phu nạn/nan khả đắc 。 耳上黑者。報黶在腰。強記博識。上脣有黑。 nhĩ thượng hắc giả 。báo 黶tại yêu 。cường kí bác thức 。thượng thần hữu hắc 。 報黶在手。為人欺誑。下脣有黑。報黶在下。 báo 黶tại thủ 。vi/vì/vị nhân khi cuống 。hạ thần hữu hắc 。báo 黶tại hạ 。 性多婬泆。不乏飲食。頤上黑者。在下有報。 tánh đa dâm dật 。bất phạp ẩm thực 。頤thượng hắc giả 。tại hạ hữu báo 。 自然餚饍無所乏少。大婆羅門。我今復說月會諸宿。 tự nhiên hào thiện vô sở phạp thiểu 。đại Bà la môn 。ngã kim phục thuyết nguyệt hội chư tú 。 六月中旬。月在女宿。未在七星。其一月中。 lục nguyệt trung tuần 。nguyệt tại nữ tú 。vị tại thất tinh 。kỳ nhất nguyệt trung 。 晝十七分。夜十三分。爾時當樹十二寸表。 trú thập thất phần 。dạ thập tam phần 。nhĩ thời đương thụ/thọ thập nhị thốn biểu 。 量日中影。長於五寸。七月中旬。月在室宿。 lượng nhật trung ảnh 。trường/trưởng ư ngũ thốn 。thất nguyệt trung tuần 。nguyệt tại thất tú 。 未在於翼。晝十六分。夜十四分。影長八寸。 vị tại ư dực 。trú thập lục phần 。dạ thập tứ phân 。ảnh trường/trưởng bát thốn 。 八月中旬。月在婁宿。未在於亢。影十三寸。 bát nguyệt trung tuần 。nguyệt tại lâu tú 。vị tại ư kháng 。ảnh thập tam thốn 。 晝夜各分。為十五分。九月中旬。月在昴宿。 trú dạ các phần 。vi/vì/vị thập ngũ phần 。cửu nguyệt trung tuần 。nguyệt tại mão tú 。 未在於房。影十五寸。晝十四分。夜十六分。 vị tại ư phòng 。ảnh thập ngũ thốn 。trú thập tứ phân 。dạ thập lục phần 。 十月中旬。月在嘴宿。未在於箕。影十八寸。 thập nguyệt trung tuần 。nguyệt tại chủy tú 。vị tại ư ky 。ảnh thập bát thốn 。 晝十三分。夜十七分。十一月中旬。月在鬼宿。 trú thập tam phần 。dạ thập thất phần 。thập nhất nguyệt trung tuần 。nguyệt tại quỷ tú 。 未在於女。中影則有二十一寸。晝十二分。 vị tại ư nữ 。trung ảnh tức hữu nhị thập nhất thốn 。trú thập nhị phần 。 夜十八分。臘月中旬。月在七星。未在於危。 dạ thập bát phần 。lạp nguyệt trung tuần 。nguyệt tại thất tinh 。vị tại ư nguy 。 影十八寸。晝十三分。夜十七分。正月中旬。 ảnh thập bát thốn 。trú thập tam phần 。dạ thập thất phần 。chánh nguyệt trung tuần 。 月在翼宿。未在於奎。影十五寸。晝十四分。 nguyệt tại dực tú 。vị tại ư khuê 。ảnh thập ngũ thốn 。trú thập tứ phân 。 夜十六分。二月中旬。月在角宿。未在於胃。 dạ thập lục phần 。nhị nguyệt trung tuần 。nguyệt tại giác tú 。vị tại ư vị 。 影十三寸。晝夜十五。為三十分。三月中旬。 ảnh thập tam thốn 。trú dạ thập ngũ 。vi/vì/vị tam thập phần 。tam nguyệt trung tuần 。 月在氐宿。未在於畢。中影十寸。晝十六分。 nguyệt tại để tú 。vị tại ư tất 。trung ảnh thập thốn 。trú thập lục phần 。 夜十四分。四月中旬。月在心宿。未在於參。 dạ thập tứ phân 。tứ nguyệt trung tuần 。nguyệt tại tâm tú 。vị tại ư tham 。 中影七寸。晝十七分。夜十三分。五月中旬。 trung ảnh thất thốn 。trú thập thất phần 。dạ thập tam phần 。ngũ nguyệt trung tuần 。 月在箕宿。未在於鬼。中影四寸。晝十八分。 nguyệt tại ky tú 。vị tại ư quỷ 。trung ảnh tứ thốn 。trú thập bát phần 。 夜十二分。如是等。名月會宿法。我今更說出閏之要。 dạ thập nhị phần 。như thị đẳng 。danh nguyệt hội tú Pháp 。ngã kim cánh thuyết xuất nhuận chi yếu 。 於十九年。凡有七閏。五年再閏。 ư thập cửu niên 。phàm hữu thất nhuận 。ngũ niên tái nhuận 。 其日五月至於十月盡。皆南行。夜增一分。日減一分。 kỳ nhật ngũ nguyệt chí ư thập nguyệt tận 。giai Nam hạnh/hành/hàng 。dạ tăng nhất phần 。nhật giảm nhất phân 。 從十一月。至盡四月。皆俱北行。晝加一分。 tùng thập nhất nguyệt 。chí tận tứ nguyệt 。giai câu Bắc hạnh/hành/hàng 。trú gia nhất phân 。 夜減一分。月形增損。由日遠近。 dạ giảm nhất phân 。nguyệt hình tăng tổn 。do nhật viễn cận 。 日月熒惑辰星歲星太白鎮星。是為七曜。其歲星者。於十二歲。 nhật nguyệt huỳnh hoặc Thần tinh tuế tinh thái bạch trấn tinh 。thị vi/vì/vị thất diệu 。kỳ tuế tinh giả 。ư thập nhị tuế 。 始一周天。其鎮星者。二十八歲。乃一周天。 thủy nhất châu Thiên 。kỳ trấn tinh giả 。nhị thập bát tuế 。nãi nhất châu Thiên 。 太白歲半始一周天。熒惑二歲始一周天。 thái bạch tuế bán thủy nhất châu Thiên 。huỳnh hoặc nhị tuế thủy nhất châu Thiên 。 辰星一歲。乃一周天。凡歲三百六十五日。 Thần tinh nhất tuế 。nãi nhất châu Thiên 。phàm tuế tam bách lục thập ngũ nhật 。 日一周天。月三十日。乃一周天。 nhật nhất châu Thiên 。nguyệt tam thập nhật 。nãi nhất châu Thiên 。 此是七曜周天數法。我今更說二十八宿所主之者。昴主帝王。 thử thị thất diệu châu Thiên số Pháp 。ngã kim cánh thuyết nhị thập bát tú sở chủ chi giả 。mão chủ đế Vương 。 畢主天下。嘴主曠野并及大臣。參井亦然。 tất chủ thiên hạ 。chủy chủ khoáng dã tinh cập đại thần 。tham tỉnh diệc nhiên 。 柳主龍蛇依山住者。七星主於種甘蔗人。 liễu chủ long xà y sơn trụ/trú giả 。thất tinh chủ ư chủng cam giá nhân 。 張主盜賊。翼主坐人。軫星主於城內居士。 trương chủ đạo tặc 。dực chủ tọa nhân 。chẩn tinh chủ ư thành nội Cư-sĩ 。 角主飛鳥。亢主出家修福之者。氐主水人及與蟲獸。 giác chủ phi điểu 。kháng chủ xuất gia tu phước chi giả 。để chủ thủy nhân cập dữ trùng thú 。 房主商價及以御人。心星所主。如昂嘴說。 phòng chủ thương giá cập dĩ ngự nhân 。tâm tinh sở chủ 。như ngang chủy thuyết 。 尾主行人。箕主乘騎。斗如上說。 vĩ chủ hạnh/hành/hàng nhân 。ky chủ thừa kị 。đẩu như thượng thuyết 。 牛主南方赤衣盜賊。及戲笑者。虛主中土。 ngưu chủ Nam phương xích y đạo tặc 。cập hí tiếu giả 。hư chủ trung độ 。 危主醫筮合塗香者。壁星惟主能作樂者。奎主乘船。 nguy chủ y thệ hợp đồ hương giả 。bích tinh duy chủ năng tác lạc/nhạc giả 。khuê chủ thừa thuyền 。 婁當市馬。胃主耕種。如是分別星紀所屬。 lâu đương thị mã 。vị chủ canh chủng 。như thị phân biệt tinh kỉ sở chúc 。 是時蓮華實聞是語已。讚摩登伽。善者仁者。 Thị thời liên hoa thật văn thị ngữ dĩ 。tán ma đăng già 。thiện giả nhân giả 。 所言誠諦。今以吾女用妻卿子。不須財物。 sở ngôn thành đế 。kim dĩ ngô nữ dụng thê khanh tử 。bất tu tài vật 。 可為婚姻。諸婆羅門聞是語已。咸生瞋恚。而作是言。 khả vi/vì/vị hôn nhân 。chư Bà-la-môn văn thị ngữ dĩ 。hàm sanh sân khuể 。nhi tác thị ngôn 。 云何以女與此下賤。 vân hà dĩ nữ dữ thử hạ tiện 。 時蓮華實告弟子言法無二相。悉皆同等。汝今勿生憍慢之心。 thời liên hoa thật cáo đệ-tử ngôn Pháp vô nhị tướng 。tất giai đồng đẳng 。nhữ kim vật sanh kiêu mạn chi tâm 。 語帝勝伽。汝可受水當與卿女。 ngữ đế thắng già 。nhữ khả thọ/thụ thủy đương dữ khanh nữ 。 時摩登伽成婚姻已。歡喜而去。諸比丘。時摩登伽我身是也。 thời ma đăng già thành hôn nhân dĩ 。hoan hỉ nhi khứ 。chư Tỳ-kheo 。thời ma đăng già Ngã thân thị dã 。 蓮華實者舍利弗是。師子耳者阿難是也。 liên hoa thật giả Xá-lợi-phất thị 。sư tử nhĩ hiền giả nạn/nan thị dã 。 爾時女者今性比丘尼是。以於往昔日。 nhĩ thời nữ giả kim tánh Tì-kheo-ni thị 。dĩ ư vãng tích nhật 。 曾為夫妻。愛心未息。今故隨逐。說是經時。 tằng vi/vì/vị phu thê 。ái tâm vị tức 。kim cố tùy trục 。thuyết thị Kinh thời 。 六十比丘遠塵離垢。得阿羅漢。諸婆羅門得法眼淨。 lục thập Tỳ-kheo viễn trần ly cấu 。đắc A-la-hán 。chư Bà-la-môn đắc pháp nhãn tịnh 。 佛說是經已。波斯匿王及四部眾。歡喜奉行。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。Ba tư nặc Vương cập tứ bộ chúng 。hoan hỉ phụng hành 。 摩登伽經卷下 Ma Đăng Già Kinh quyển hạ  此卷第三紙第二十行。  thử quyển đệ tam chỉ đệ nhị thập hạnh/hành/hàng 。 月離女星之上丹 藏有注云。脫牛宿。 nguyệt ly nữ tinh chi thượng đan  tạng hữu chú vân 。thoát ngưu tú 。 挍曰下此注者曾未知 西域唯用二十七宿。凡言脫者。 hiệu viết hạ thử chú giả tằng vị tri  Tây Vực duy dụng nhị thập thất tú 。phàm ngôn thoát giả 。 言其容有 而無。彼本不用經無理然。何云脫耶。 ngôn kỳ dung hữu  nhi vô 。bỉ bổn bất dụng Kinh vô lý nhiên 。hà vân thoát da 。 如孰 函文殊師利宿曜經中。凡有七段。 như thục  hàm Văn-thù-sư-lợi tú diệu Kinh trung 。phàm hữu thất đoạn 。 重明宿 曜。段段唯有二十七宿而無牛宿。 trọng minh tú  diệu 。đoạn đoạn duy hữu nhị thập thất tú nhi vô ngưu tú 。 景風注 云。唐用二十八宿。 cảnh phong chú  vân 。đường dụng nhị thập bát tú 。 西國除牛宿以其天主 事之。斯其證也。 Tây quốc trừ ngưu tú dĩ kỳ Thiên Chủ  sự chi 。tư kỳ chứng dã 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:14:41 2008 ============================================================